卡拉ok用,有音標,沒翻譯。

這首最後一段的『灯』改預設的[あか]變成空耳的[とも]

 

 

*******************************

ヴァンパイア騎士 贖罪 ED 『 砂のお城 』

作詞:分島花音
作曲‧編曲:Mana 

 

そっと流れる 白い
乾いた雲が通る
灰色のわたしは
ただじっと消えて行くのを
見てた

星を集めて
つくる砂のお城に
わたしのささやかな祈り
零れて落ちる
その足元を
待ち伏せた波がさらう

a world of darkness.
a world of silence.

消えかかる祈り
風に煽られながら
それでも灯り続けて
わたしが幾度も縺れながら
冷えゆく手で
つくる砂のお城を
待ち伏せた波がさらう

あなたへ

 

*******************************

 

そっと
灰色 のわたしは
ただじっと


つくる のお
わたしのささやかな
ちる
その 足元
がさらう


a world of darkness.
a world of silence.


かかる
れながら
それでも
わたしが 幾度 ながら
ゆく
つくる のお
がさらう


あなたへ

 

 

*******************************

  

そっと流(なが)れる
Sotto Nagareru
白(しろ)い
Shiroi
乾(かわ)いた雲(くも)が通(とう)る
Kawaita Kumoga Touru
灰色(はいいろ)のわたしは
Hai-ronowatashiwa
ただじっと消(き)えて行(い)くのを
Tadajitto Kiete Iku No O
見(み)てた
Mite Ta


星(ほし)を集(あつ)めて
Hoshio Atsumete
つくる砂(すな)のお城(しろ)に
Tsukuru Sunano- Shironi
わたしのささやかな祈(いの)り
Watashinosasayakana Inori
零(こぼ)れて落(お)ちる
Koborete Ochiru
その足元(あしもと)を
Sono Ashimotoo
待(ま)ち伏(ふ)せた波(なみ)がさらう
Machi Fuseta Namigasarau


a world of darkness.
A world of darkness.
a world of silence.
A world of silence.


消(き)えかかる祈(いの)り
Kiekakaru Inori
風(かぜ)に煽(あお)られながら
Kazeni Aorarenagara
それでも灯(とも)り続(つづ)けて
Soredemo Tomori Tsuzukete
わたしが幾度(いくど)も縺(もつ)れながら
Watashiga Ikudomo Motsurenagara
冷(ひ)えゆく手(て)で
Hieyuku Tede
つくる砂(すな)のお城(しろ)を
Tsukuru Sunano- Shiroo
待(ま)ち伏(ふ)せた波(なみ)がさらう
Machi Fuseta Namigasarau


あなたへ
Anatae

 —本文件以 bRubyEditor 編輯產生 © but —

 

 

 

Posted by smallwu36 at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(83)