《河神的新娘》時空架設在中國神話時代,神農氏軒轅氏仍在打戰時。剛好超厚的《史記會注考證》by瀧川龜太郎放在書桌當紙鎮(XD),順手翻一下<五帝本記>。漫畫中說神農氏和黃帝兩人為兄弟,史記的集注也是這麼說~黃帝是軒轅氏,神農氏則是炎帝(漫畫中因為已退位,故不再稱帝);兩人的父親為少典,少典是諸侯國號,不是人名;母親為任姒,有蟜氏之女(蟜,ㄐㄧㄠˇ。黃帝和炎帝的父親到漫畫第12集為止尚未出現,母親則到漫畫很後面的集數有出現,這伏筆埋得不錯,而且是裡面我難得喜歡的角色XD 

   會看這部當然不是因為神話和道教,看韓國人畫中國古代故事還在楔子(!?)引用一堆詩詞,有種奇妙的詭異感XD 而是因為尹美庚畫得超級細緻用心呀!是刻圖神人!! 尤其是背景,木欄杆、屋宇和飛牆,從一邊望到另邊、一棟望到另棟,這層層的透視很辛苦的吧orz 服裝的衣擺和裙襬倒是沒什麼設計過的感覺,重點都放在頭部裝飾@@ 花木呢,起初幾集是用看到快膩死的那個櫻花網點(記得高中同學就買過了XD),然而到後面,樹葉和花朵就都是自己刻的了。光那兩三片葉子和花瓣我大概就要丟筆了吧XD 刻花草不僅要有時間、耐心和腕力(XD),配置和設計也不能缺少,不然只會顯得死板和凌亂,而畫面構成方面尹美庚是高手~ 且刻得雖然很細,但還不致於眼睛花掉的地步(看翠川森的《Aventura魔法少年》眼睛很吃力XD)

  手邊有買另兩部韓國漫《變調小婦人》by金姬恩和《我的野蠻王妃》(宮)by朴素熙也都是很用力的刻圖派XD(不然不喜歡韓國的我怎麼會買XD),並且發現那兩部和這部《河神的新娘》都是代理自韓國SOEUL文化社(首爾文化社)。不知道是那間出版社喜好刻圖派,還是東立覺得台灣會喜歡這種所以才代理XD  朴素熙和尹美庚都是大學漫畫系畢業呢,第一次看到還很詫異~原來韓國有漫畫專門學系。台灣沒有。不久前在中原商設系展,很多人都畫漫畫式圖作,還有人畫V家的Kaito XD

 

P.S.1 本文所有圖片皆可點圖新視窗放大,大約1200~1500px吧。反正換相簿了,空間還多XD
P.S.2 注音是自己記憶用,請不要在意XD

  前3集沒有照~因為看得很痛苦XD||| 都是在快要逾期的前幾小時跪在房間拼完...(為了要專心orz 躺著就會把書丟到旁邊,坐著就會做其他事orz)通常動漫畫的男女主角會一個笨一個聰明、彼此互補(比如說治斐和環大少(傻XD)),或是兩個聰明彼此較勁或合作(如艾璃兒和夏王),否則故事無法進展。但是《河神的新娘》中兩個都是大傻orz 傻得都不知道兩人在做什麼,團團繞圈圈,故事推動超級緩慢的orz 可是因為實在是看不懂他們在做什麼,反而想知道真相(推理迷的劣根性!?)而繼續看下去XD|||

  第2集素兒(女主角=河神的新娘)回家時,家鄉的東寧哥~真的是很慣例的角色XD 用來告訴河伯(和讀者),就算你不要我,還是有人要我的喔咪啾^.< 唉~東寧哥根本被當備胎嘛,真可憐...。

  故事主線是素兒和河神=河伯=武夷的愛情故事,副線是炎帝和黃帝持續多年的戰爭。(武夷=無夷=馮夷=冰夷,from 山海經、穆天子傳...etc。)神界大致上分成兩派,炎帝神農那邊比較低調(?),黃帝軒轅則一直想拉攏/收買/恐嚇河伯,因為水神是火神=炎帝的罩門,得到河伯,戰爭就等於結束。河伯又好天真好傻,所以水國充滿黃帝的間諜 = = 素兒就很慘的被丟到那個勾心鬥角的地方自生自滅,周圍的人又謊話連篇、真假不明。幾乎找不到誠實的角色,誠實的角色幾乎都是小配角orz 男主角本身也是一直騙人,而且原因不明orz

 

(下圖)  武夷小時候很可愛,怎麼長大後變成討厭的臉XD(不吃那型的XD) 這部的角色不算少,但是卻完全沒機會上封面orz 和《我的野蠻王妃》一樣~總是那兩人,故小律登上時真讓我感動XD

 

  愛情故事少不了情敵~頭號對手設定為河伯的上任新娘雒嬪(ㄌㄨㄛˋ ㄆㄧㄣˊ),雒嬪=洛嬪=洛神=宓妃(宓,ㄇㄧˋ,宓妃在屈原《離騷》和《天問》都有出現。(王逸注:「雒嬪,水神,為宓妃也。」洛神賦的注:「宓妃,伏羲氏之女,溺死洛水,為神。」from 《歷代短篇小說選》p.20)這種已過世的前女友很煩,陰魂不散糾纏不清,《元氣少女結緣神》也是這樣,單方活太久似乎免不了這狀況... 若是還復活就更討厭了XD 要死也死得乾脆點呀!都為你哀悼傷心過了...(這也是我一直不想看犬夜叉的原因XD)情敵二之青要山(青腰山)的武羅~以前的造型比較好看,現在好老氣呀 = = 尤其是那根菸斗...。尹美庚畫辮子團,有時候是直接貼網點,和黑墨塗反光的直髮有點銜接不上...我常分不清楚那是繩子髮飾還是真頭髮...。 情敵三是后羿XD!? 他常說些很像BL的話,卻又想對大哥的女人毛手毛腳...雙刀XD!? 后羿的老婆不是竊藥賊嫦娥嗎XD 怎麼沒出現XD!?

 

(下圖) 這部和《我的野蠻王妃》另個很像的地方~是扉頁沒有照劇情來畫XD!! 男女主角明明還在一直吵架,扉頁卻濃情密意的磨磨蹭蹭XD 是詐欺啊XDD 《我的野蠻王妃》彩靜和小信真正兩情相悅是集數很後面的地方...扉頁和封面都在騙人XD 最近看《人造惡魔的秘笈》等,每話開始的扉頁都契合發展中的劇情~《河神的新娘》是雜誌連載漫畫,為何不用呢?謎~。第三個很像的地方是,漫畫表現的方式和日式漫不同。比如說驚嘆號+問號「!?」再加上放射狀邊框,即使是訝異,日本漫不會單獨使用,會單獨使用通常是含有「詭異的驚嚇」,如《GTO》就很常使用。還有臉上的三條線,日式漫不只表達詫異,還帶有「反感」。漫畫是種簡化的線條,看漫畫需要經過學習、認識符號,習慣日本的表現方式後,看韓國漫有時對於人物的情感表達,都還要思考轉換...@@a

 

(下圖)  另個地方是,這部每話開頭沒有編號,和《晨光中的詠嘆調》一樣。是因為有時候出現同樣的幾格劇情重複,才感覺是連載的前情提要@@ 更麻煩的是,像下圖那樣,單幅插畫和故事混淆在一起...有點理解混亂orz 雖然有些漫畫會把單幅插畫縮得很小以示區隔(比如說伯爵與妖精...啊,是小說XD),看不清楚也很可惜... 該怎麼辦才好呢?(最大的問題還是每話沒分隔XD)

 

  前五集左右是水國篇,後七集是黃帝國篇。之前說過劇情靜展極緩慢,所以黃帝國篇的梗鋪得有夠長的 = =;;; 武羅的藥和武夷的失憶,素兒和黃帝和后羿和雒嬪..............12集了耶,才終於兩情相悅而已orz 《交響情人夢》第10集千秋已經畢業,和野田惠一起去法國囉,《人造惡魔的秘笈》第一集就找到秘笈了XD(快得讓我嚇到XD 還以為會最後一集才找到XDD)

 

 

框框中有爆比較關鍵的劇情XD:

  雒嬪的洗白回憶篇(!?)中,后羿為雒嬪死,雒嬪再為后羿死(沒有馬上死,可是為了救后羿,跟黃帝做的交易,仍造成雒嬪死亡),死來死去的,卻又全復活... = = 幸好(!?)雒嬪復活後,無法跟武夷一起回水國,乾脆的自殺了(好感度稍微上升XD)。說雒嬪和后羿是黃帝的孩子,半人半神,母親是人類~誰呢?西王母的回憶篇中,西王母婚前名叫楊晦,和軒轅交情似乎不錯(青梅竹馬!?),軒轅半開玩笑的向楊晦求婚,不知道是否含有真心@@ 雖然最後西王母和東王公在一起,而東王公和神農是好友...。軒轅額頭上的刺青和《邪道》的守天好像XD,所以他感興趣的應該不是西王母而是東王公囉XD!? 也所以才對長得和父親很像的河伯這麼堅持...XDD!?(連素兒起初都認錯了呢)

  雒嬪的分身很多!! 素兒到水國後,首先是擅長變臉術黃帝假扮的(和通天神探狄仁傑的某人一樣XD);之後是某位凡人經過外力變臉術,河伯稱他為女媧(怪哉XD 我只想到人面蛇身的補天女神XD);最後才是雒嬪本尊的復活。

  黃帝國篇指軒轅邀請河伯去他那。河伯說裝失憶是為了瞞過黃帝、保護素兒,可是素兒更早一步還是被后羿和黃帝擄走啦...。裡面忘了是誰對武夷怒罵~我完全不知道你想做什麼!?我深有同感呀XD||| 最後雒嬪的詛咒依然未解開,白天武夷仍是廢材一枚保護不了素兒,可是在月宮時又光明正大的追素兒...之前猶猶豫豫到底是為了?搞不懂你呀orz

  黃帝的宴席上,素兒竟然自彈自唱<康定情歌>XD 我腦中只浮現那首簡短又鄉土味的歌詞和旋律XD 畫面超級唯美像是<再別康橋>或<水調歌頭>是怎樣XD!? 我對<康定情歌>的認識太少了嗎XD!? 康定情歌對我而言像是<掀起你的頭蓋來>,音樂修改過可以變華麗,然而活潑的曲風不對吧XD

  漫畫第11、12集,武羅燒光西王母的蟠桃樹,只留下世界上的最後一顆當籌碼這招很讚XD! 聰明!! 裡面我喜歡的角色除了瑤姬(唯一正常的人~是神XD 漫畫中目前實際上地位最高的吧XD)、后羿(不是喜歡他那很假的臉,而是難得有腦只是受到高權壓制~無奈又可愛XD),再來就是武羅了XD 小心膽怯只敢旁觀,有時候又下手狠毒XD 武夷的天然呆個性到底騙倒多少女性XDD 後宮啦後宮XD 瑤姬就是第一段說的,漫畫中設定是炎帝和黃帝的母親,而王母的孩子是河伯。山海經等則說瑤姬是王母或炎帝的女兒,河伯還有說法是溺死的人變成神XD

 

 

(下圖)  第9~12集封底。第12集是這個月出的,一口氣跟上進度了呢XD
英文書名似乎是《Bride of the Water God》,我掰錯了XD(猜成a bride of river god XD) 

  前幾集的彩頁上的詩詞有些沒寫作者,讓我有點不滿XD 後面的好像都有寫了,可是竟然加上翻譯XD||| 好像被藐視了XD 且一句文言文一句翻譯,不但完全沖掉古詩詞雅緻婉約的韻味,文自把整個畫面都塞滿滿的,把珍貴的彩圖都遮住了...|||orz

  不過小本漫有彩頁很罕見,通常裡面還有2頁=4面彩頁~所以還是值得收藏XD(也就是說我仍想買XD 對刻圖派沒有抵抗力XDD)跨頁彩頁也就是封底的圖,但是方向相反(所謂鏡像~水平翻轉~),和顏色色偏XD 雖然尹美庚的彩稿有時比黑白稿還不細,放大有點糊糊的說XD 韓國漫畫的翻頁方向似乎和台灣相反(台灣和日本相同),記得哪位作者說看到自己的作品被外國代理翻譯時~左右相反,很可怕XD 有畫圖的人都知道,右撇子都喜歡畫左側面的臉,另一側的臉容易歪掉。又不是單張插圖用電繪時可以翻來轉去檢查,漫畫黑白稿被水平翻轉仍能很好看~不簡單。

  

(下圖)  這張是上張封底照片左下角vol.10的彩頁,封底素兒在左邊,彩頁的素兒在右邊XD 話說這艘小船...若兩人都擠到同一邊不知道會不會翻掉XD

 

 

書名:河神的新娘(하백의신부)
作者:尹美庚(윤미경)

台灣出版社:東立
韓國出版社:韓國SOEUL文化社(首爾文化社,서울문화사)
      WINK雜誌 http://winklove.jumps.co.kr/

 

似乎有作者尹小姐的照片,而且還有原稿照喔!真是超細緻的~~~
http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=winkfamily&logNo=107214188

韓文原版第三集封面,還有寫中文「新婦」咧XD 幸好不是寫新妇XD 繁體果然比較漂亮XD
http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=mrblue***

尹美庚(윤미경):中文維基 http://zh.wikipedia.org/zh-tw/尹美庚

英文維基:Bride of the Water God(by Yun Mi-kyung)
http://en.wikipedia.org/wiki/Bride_of_the_Water_God

找不到維基的中文作品作品介紹,所以用百度百科
http://baike.baidu.com/view/2663403.htm#1

 

====================================================

 

嘩...這篇字好多orz(所以打了好幾天,然後都快忘光劇情和感覺了XD)
明天要去吃火鍋 (樂~)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    小無 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()